鬼故事大全

更多文章
当前位置:主页 > 儿童鬼故事 > > 儿童英语故事双语版:自私的巨人

儿童英语故事双语版:自私的巨人

作者:恐怖鬼故事  时间:2017-12-03 22:56 标签:儿童英语故事 儿童英语故事双语版 英语课
336x280, 创建于 10-8-19 广告位

 

 

新东方英语课程

  Every afternoon, as the children were coming back from school, they used to go and play in the giant's garden.

  天天下午,孩子们放学回来之后,总爱到巨人的花园里去游玩。

  It was a beautiful large garden. Beautiful flowers grew in the grass. There were twelve fruit trees. In the spring the fruit trees were covered with red and white flowers, and later in the year they bore rich fruit. The birds sang in the trees so sweetly that sometimes the children stopped their games and listened to them. "How happy we are here!" they cried to each other.

  One day the giant came back. He had been away for seven years. When he arrived, he saw the children playing in his garden. "What are you doing here?" he cried in a very loud voice. The children ran away.

  这是一个漂亮的大花园。草丛中盛开着漂亮的花朵。另外园里还有12株果树。春天来临时,树上开满红色和白色的花朵;秋天到来时,树上果实累累。鸟儿在树上歌唱,唱得那么动听,孩子们有时会停止游戏,来倾听鸟儿唱歌。他们彼此欢叫着:“我们在这儿多快乐呀!”巨人离家已经七年了。一天他回来了。他一进家,就看到孩子们在花园里玩,他大吼道:“你们在这儿干什么?”孩子们一听就吓跑了。

  "My own garden is my own garden," said the giant. "I will allow no one to play in it but myself. "So he built a high wall round it and put up a notice: Keep out. He was a very selfish giant.

  So the children had nowhere to play. They tried to play on the road, but the road was dusty and full of hard stone, and they did not like it. They wandered round the high walls when their lessons were finished and talked about the beautiful garden inside. "How happy we were there!" they said to each other.

  “我自己的花园就应归我自己,”巨人说,“除了我自己,我不许任何人在里面游玩。”于是他在花园四面筑了一道高高的围墙,还贴了一张告示:“禁止入内。”他是一个非常自私的巨人。孩子们因此没有玩的地方了。他们只好在马路上玩,可路上尘土飞扬而且到处是坚硬的石头,他们不喜欢。他们放学后就在高墙外转来转去,谈论着墙内漂亮的花园。他们相互说着:“以前我们在这儿多快乐呀!”

  The spring came, and there were flowers and little birds all over the country. But in the garden of the Selfish Giant it was till winter the birds did not like to sing in it because there were no children, and the trees forgot to bear flowers. Snow covered up the grass, and ice covered all the trees with silver. The north wind came, and driving rain.

  春天来了,全国到处开满鲜花,鸟儿到处飞。但是在自私的巨人的花园里却仍是一派残冬的景象——因为园内没有孩子的踪迹,鸟儿也就不愿在这儿歌唱,连树都忘了开花。雪花铺满草地,寒冰覆盖着所有的树木,使它们披上银装。北风刮来,接着又下起了倾盆大雨。

  "I can't understand why the spring is so late in coming," said the Selfish Giant as he sat at the window of his house and looked out at his cold white garden. "I hope that there will be a change in the weather."

  自私的巨人坐在屋子窗前,望着外面严寒雪白的花园,说:“我弄不懂为什么今年春天来得那么迟。我希望天气能变得好一些。”

  But the spring never came, nor the summer. When there was golden fruit in every other garden, there was no fruit in the the giant's garden. It was always winter there with the north wind, and snow, and ice, and driving rain.

  但是春天和夏天一直都没来。当别的花园结满金色的果子时,巨人的花园里却一个果子也没有。那儿永远是冬季,有凛冽的北风,严寒的冰雪和瓢泼的大雨。

  The giant was lying in bed one morning when he heard some beautiful music. It was a little bird singing outside his window. It was so long since he had heard the song of a bird that it seemed to him the most beautiful music in the world. Then the north wind and the rain stopped.

  一天早上巨人躺在床上,忽然听到一种美丽的音乐。这是一只小鸟在窗外唱歌。他已经很久没听到鸟儿的歌声了,所以他以为这是世上最美的音乐。接着,北风息了,暴雨停了。

  "I believe that spring has come at last!" said the giant. He jumped out of bed and looked out.

  “我相信春天到底来了!”巨人说着跳下床朝外面看去。

  What did he see?

  他看到了什么?

  He saw a most wonderful sight. The children had come in though a hole in the wall and were sitting in the branches of the trees. There was a little child in every tree that he could see. The trees were so glad to have the children back that they had covered themselves with flowers: the birds were flying about and singing with joy, and flowers were looking up through the green grass.

  他看见一副美妙的景象。孩子们从围墙的一个洞钻进花园里来,坐在树枝上。他在每棵树上都能看到一个孩子。孩子们又都回来了,果树很兴奋,用各种各样的花朵将自己重新装饰起来,鸟儿欢快地四处翱翔,歌唱,花儿也在绿色的草丛中抬头张望。

  A little boy was standing in the farthest corner of the garden. He was so small that he could not reach up to the branches of the tree, but was wandering round it and weeping. That tree was still covered with ice and snow.

  一个小男孩站在花园最远的一个角落里。他太小了还够不着树枝,只好在树下徘徊哭泣。那棵树仍被冰雪覆盖着。

500*200,创建于2012-3-22广告位